2005.08.25 Thursday
CNNからピックアップ イラク撤退後の話で
credit = approval
noone has given credit for ---ing
ガザ撤退で
move or be moved
take a spill
その他
his success considered unlikely
--------------------------------------------------------
2005.08.16 Tuesday
たまにはCNNのニュースから
Gaza: disengagement protesters 解放
靖国: shrined 祀られた
stand out (考えなどが)大きく目立ってくる
identified 身元確認されたというより、
該当すると確認されたこと。
ドラマから
He has a high regard. 高く評価されている(敬われて)
submit ネットでは提出ボタンだが、
surrenderの意味がある。甘んじて受ける。
She must submit the proposal.
we are ill matched. ふたりは不釣合いだ。
----------------------------------------------------
2005.08.10 Wednesday
Cash out, cashing out
素敵な言葉を見つけた。Cash out.
キャッシュといっても金とは関係ない。
キャリアでの満足と自分自身の満足とを見直して、
今よりシンプルな生活を選ぶという行動。
cash out
choose a simpler life style after questioning personal and
career satisfaction goals;
"After 3 decades in politics, she chashed out and moved to Polynesia"
このような言葉がのっているWordNet 2.0をダウンロードした。
---------------------------------------------------
2005.08.10 Wednesday
Peter jennings Remembered
How did you hear about it
understatement 控えめな陳述
everything is so cheapened
何でも安っぽくなんてしまうメディアの世界
made him one heck of competitors
ライバルをいつもイラつかせる存在だった。
stratosphere 成層圏、上層
手の届かないトップの座にいた。
続く・・・・
-------------------------------------------------
2005.08.08 Monday
Back to 英語的環境
このところブログやSNSでoutputばかりで、中身が空っぽになってきた。ここらへんでリキを入れてinputしないと、ただのおバ○な専婦になってしまう。
このところモーニングショーやお料理番組をだら〜とつけているのを止めて、ケーブルTVのラリー・キングス・ショーを見ている。
確かに英語には慣れるけれど、中身はもっとお粗末で、事件(たいていスキャンダル)の関係者が出てきて、それにおバ○な視聴者が電話でインタビューするというもの。それを延々やっている。
例えばカリブかどこかに遊びに行った[真面目でよい子]の女の子の失踪。いっしょのボーイフレンドが関係しているに決まっているのに・・・
Beach was a blast.
「とても楽しい!」と女の子はビデオではしゃいでいる。
would-be-kidnapper
difficult to overstate
オーバーに話すというより、語り辛いというようなニュアンス。
not a mindshut.
このmindshutとは何?
大文字でMindshutとでているからなにかの固有名詞か?
そうかと思えば新婚旅行のヨットから失踪した医者の話。
He was a scoundrel 悪党。新妻語る。
lost his grasp of reality. これは擁護する方。
I guess he is thriving.
栄えるというより、のうのうと生きのびているという感じか。
CNNはニュースもあるからブレアの発言も。
intimidate us 我々を脅す。
脅すはthreatenだが、脅して弱気(timide)にさせる感じ。
★このごろヴィデオも原語で聞いている。なかなか耳によい。
「ラスト・タンゴ・イン・パリ」では英仏だった。
ここに出てくるバ○な若い女やその婚約者のバ○な若い男の喋るフランス語はだいたいわかってしまうので、私も同じ程度のバ○かな、と思う。
フランス語なんて私の頭から出て行って変わりにイタリア語が常駐してくれたらと思うけれど、若いときに習得した言語は年とって習得した言語よりしぶとい。
外国語を使っていなくて忘れたという人が多いが、つまりは忘れるほどしか勉強しなかったということだろう。
-----------------------------------------------------
2005.04.28 Thursday
Bridget Jones : The Edge of Reason
Love is not something that happens to you but something you do.
そうよ、愛は日々作らないと消えてしまう。
I'm not obsessing about Mark Darcy.
強がりだね。
Am starting to detach.
独立宣言。detachを使うのか。
イギリスの棟割長屋がsemi-detachedと言ったっけ。
夫婦もsemi-detachedくらいが長続きするかもね。
--------------------------------------------------
2005.03.16 Wednesday
Bridget Jones : The Edge of Reason
being plastered 酔っ払った
blurting out the whole story うっかり口を滑らせる
emotioned bruise 傷
he's chucked you ぽいと捨てる
snog someone ディープキスをする。ガキの言葉
untangle the web of warped logic 歪んだ
resignatedly agreed 指定されたように同意した(?)
I beamed 微笑んだ(輝くように)。
incensed with rage 怒りを燃やした。
dodgy なかなかずるい(疑わしい人や物などに)
the loo トイレ(英)
なかなか読書の時間がない。
ああもうすぐ映画が上映される・・
-------------------------------------------------
2005.02.25 Friday
Helen Fielding へのインタビューから
bigoted 偏屈な、tetu,dogmatique
intolerant of differing ideas and beliefs
It's a good idea not to be bigoted.
encompass 含む
Can feminism encompass ironic heroine?
quagmire = marecage, 泥沼
quagmire of bluff and counterbluff
subversive 危険人物(破壊的な)
I'd use ironic rather than subversive.
No one ever knows what's around the corner.
posted by Brigit at 15:25|
Comment(0)
|
以前のノートから
|

|